8 dilin ninnileri belgesel oldu
Tuncelili sinema yönetmeni Arin İnan Arslan, Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın desteğiyle Anadolu’yu gezerek, kaybolmaya yüz tutmuş ninnileri kaynak kişilerden dinledi ve 8 ayrı dilde kayda alıp belgeselini çekti.
cumhuriyet.com.trTuncelili sinema yönetmeni Arin İnan Arslan, Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın desteğiyle Anadolu’yu gezerek, kaybolmaya yüz tutmuş ninnileri kaynak kişilerden dinledi ve 8 ayrı dilde kayda alıp belgeselini çekti. Annelerin yıllardan bu yana bebeklerini uyutmak için söyledikleri 30 ninniyi Türkçe, Kürtçe, Zazaca, Lazca, Hemşince, Gürcüce, Arapça ve Ermenice dillerinde kayda alan yönetmen Arslan, “8 aylık çalışma süresince dinlediğim ninnilerinin birçok yörede ağıta dönüştüğünü ve her ninnin bir hikâyesinin olduğunu gördüm” dedi. Arslan, “Biz ninniyi hep annelerin çocuklarını uyutması ya da nenelerin çocuklarını eğlendirmesi için söylenen tipik ninniler sanardık. Ama araştırmamın ilk safhasında fark ettim ki ninniler birçok yörede ağıda dönüşmüş. Özellikle Doğu ve Güneydoğu bölgelerinde ninni ile ağıt aynı olmuş. Karadeniz’de görüştüğüm kaynak kişiler ‘Bizde ağıt yok. Ağıtları gidip Doğu’da öğrendik’ dedi. Sivas yöresinde ninni ile ağıt aynı algılanıyor.
Yani ninni, tamamen ağıt olmuş. Bizim Dersim (Tunceli) yöresinde de aynı, ya kavuşma ya ayrılık, ya erken ölüm, ya yaşanan bir baskı ve şiddet ya da küçük yaşta çocuk kaybetme ya da kavuşmama gibi hallerden ortaya çıkmış ninnilerin tamamı” diye konuştu.