Ünlü çevirmen Şemsa Yeğin'den "Hayal Molaları"
Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları; George Orwell, Carlos Fuentes, Jack London, Maksim Gorki, Erich Fromm, Wilhelm Reich başta olmak üzere pek çok yazarın yetmişe yakın kitabını Türkçeye kazandıran, çeviri dünyasının saygın ismi Şemsa Yeğin’in özyaşamöyküsünü okurlarla buluşturdu.
cumhuriyet.com.trYeğin kitabında 1940’lardan 70’lere kadar uzanan olaylar zincirinde kendisini, duygu dünyasını, dış dünyayı, kadın-erkek ilişkilerini keşfinin hikâyesini ve varoluş öyküsünü akıcı, yalın, samimi bir dille okuyucuyla paylaşıyor.
Çevirmen ve yazar Şemsa Yeğin İkinci Dünya Savaşı’nın yokluk yılları içinde, Bakırköy’e bağlı Osmaniye köyünde dünyaya gelir. Sakinlerinin bir kısmının ekip biçip hayvan besleyerek, bir kısmının da yakındaki Sümerbank fabrikasında çalışarak geçimini sağladığı kendi halindeki bu köyde ilkokula başlayan küçük Şemsa özellikle Türkçe ve matematikteki başarılarıyla parlar.
İlkokulu üstün başarıyla bitiren Şemsa evlerine kadar gelip, ailesiyle konuşan öğretmeninin özel ricası üzerine ilçedeki ortaokula kaydettirilir. Yazar burada da İngilizceye olan yeteneği ile dikkat çeker, köydeki komşularından farklı kişilerle tanışır ve zamanla Osmaniyelilere hiç benzemeyen insanlarla dolu yeni dünyası Bakırköy’e alışır. Bir yandan özel İngilizce dersleri verirken, diğer yandan da İstanbul Kız Lisesi’ne devam eden Yeğin, Cağaloğlu’nda yayın dünyasının yakınında olmanın da tadını çıkarır. İngilizcesini geliştirmek için başladığı mektup arkadaşlığı ise kendisini yetişkinliğe, mesleğine ve geleceğe hazırlayacak olan yepyeni bir dünyanın kapılarını aralar.