İşte 2016 yılının 'öne çıkan' 50 romanı!
2016 yılının 'öne çıkan' 50 romanı... Söz konusu liste, bu yıl içinde basılan binlerce roman arasından hangilerinin “öne çıktığını” (en çok okunan, en çok satan, en çok sevilen, hayal kırıklığı yaratan ya da beklentileri karşılayamayan ama hakkında en çok tartıştığımız romanları kapsayan bir ifade olarak “öne çıkan”) göstermek için idefix tarafından hazırlandı.
cumhuriyet.com.tr
2016 yılının 'öne çıkan' 50 romanı... Söz konusu liste, bu yıl içinde basılan binlerce roman arasından hangilerinin “öne çıktığını” (en çok okunan, en çok satan, en çok sevilen, hayal kırıklığı yaratan ya da beklentileri karşılayamayan ama hakkında en çok tartıştığımız romanları kapsayan bir ifade olarak “öne çıkan”) göstermek için idefix tarafından hazırlandı.
4 hane 1 teslim NOT: 51 romanlık liste sizi şaşırtmasın... Teknik sebeplerle bir araya getiremediğimiz için 3. ve 4. madde olarak ayrı ayrı sıraladık
Prater'in menekşesi
Sessiz ricat
Kafamdaki hayaletler
Arcturus'a yolculuk
Pazartesi cumartesiden başlar
Kayıp kızın hikayesi
Çocuk yasası
Finkler sorunu
Karakol
Barış makinası
Günün birinde
Karnaval
Kibritleri çok seven küçük kız
Basit bir hikaye virgül yüz sayfa
Karanlık çağ
Bitik adam
Kadife bey
Zift
Yetenek
Gözyaşı konağı, Ada 1876
Yalnızlar için çok özel bir hizmet
Dumlinesk
Müptezeller
33 Devrim
Tersane
Çember
Kalan
Gölge
Çerçeve
Ordular
Öğle yemekeleri
Berber
Amerikana
Unutkan ayna
Yaşamak
Puşkin tepeleri
Sputnik sevgilim
Doppler
Seyrek yağmur
Kalabalıkta yüzler
Merhume
Ucunda ölüm var
Sincaplı gece
Aşık bir adam
Körburun
Öyle miymiş?
Finnegan Uyanması NOT: Serileriyle geçen yılın çokça konuşulanları arasında yer alan Elena Ferrante ve Karl Ove Knausgaard, bu yıl da “devam” kitaplarıyla listedeler. (Gerçi Ferrante, daha çok, gerçek kimliğine dair haberler nedeniyle ön plana çıktı.) Ama bu yılın asıl “mesele”lerinden biri, hiç kuşkusuz, Finnegans Wake’di. James Joyce’un şimdiye kadar çok az dile çevrilebilmiş bu kitabı, birbirine yakın tarihlerde iki farklı Türkçe çevirisiyle yayımlandı. Açıkçası bizim listemizde de bir karışıklığa sebep oldu! Seçimi yapan isimlerden bazıları Aylak Adam’ın yayımladığı Finneganın Vahı’nı, bazıları da Sel Yayıncılık’ın yayımladığı Finnegan Uyanması’nı seçerken, doğrudan Finnegans Wake yazanlar da vardı. Her ne kadar Finnegan Uyanması, yayımlanma tarihi olarak bu listenin kapsamı dışında kalmış olsa da, bu yılın farklı yönleriyle en çok tartışılan bu konusuna Finnegans Wake adı altında, genel bir çerçeve içinden bakmak gerektiğini düşünerek her iki çeviriyi de bir arada değerlendirme kararı aldık. Dolayısıyla 51 romanlık liste sizi şaşırtmasın! Teknik sebeplerle bir araya getiremediğimiz için 3. ve 4. madde olarak ayrı ayrı sıraladık
Finneganın Vahı NOT: Serileriyle geçen yılın çokça konuşulanları arasında yer alan Elena Ferrante ve Karl Ove Knausgaard, bu yıl da “devam” kitaplarıyla listedeler. (Gerçi Ferrante, daha çok, gerçek kimliğine dair haberler nedeniyle ön plana çıktı.) Ama bu yılın asıl “mesele”lerinden biri, hiç kuşkusuz, Finnegans Wake’di. James Joyce’un şimdiye kadar çok az dile çevrilebilmiş bu kitabı, birbirine yakın tarihlerde iki farklı Türkçe çevirisiyle yayımlandı. Açıkçası bizim listemizde de bir karışıklığa sebep oldu! Seçimi yapan isimlerden bazıları Aylak Adam’ın yayımladığı Finneganın Vahı’nı, bazıları da Sel Yayıncılık’ın yayımladığı Finnegan Uyanması’nı seçerken, doğrudan Finnegans Wake yazanlar da vardı. Her ne kadar Finnegan Uyanması, yayımlanma tarihi olarak bu listenin kapsamı dışında kalmış olsa da, bu yılın farklı yönleriyle en çok tartışılan bu konusuna Finnegans Wake adı altında, genel bir çerçeve içinden bakmak gerektiğini düşünerek her iki çeviriyi de bir arada değerlendirme kararı aldık. Dolayısıyla 51 romanlık liste sizi şaşırtmasın! Teknik sebeplerle bir araya getiremediğimiz için 3. ve 4. madde olarak ayrı ayrı sıraladık
Kırmızı Saçlı Kadın
Kuşlar Yasına Gider